hallo lieber herr dr. belsky,

sie waren so freundlich und haben mir tipps zum thema zahnbehandlung/-sanierung
im ausland, in dem fall indien, gegeben.
ich möchte nun bei der betr. ärztin weitere erkundigungen einholen, und finde dazu die passenden englischen ausdrücke nicht, können sie mir einen link zu einem dictionary sagen, oder kennen sie die übersetzung zu:
hohlkehlenbeschliff (+tangential- und stufenbeschliff), lupenbrille = loupe/lense glasses?, kofferdam = dental dam?

ausserdem – was halten sie von dieser technik?:
” The impressions for the crown are not at all done manually. They are done via state of the art 3D DIGITAL SCANNER the dental ceramist uses the 3D Impressions to fabricate the crowns in a 3D Miller machine..”

thema wurzelbehandlung:
falls eine anstehen würde, was noch nicht klar ist, wie relevant sehen sie die durchführung durch einen endodontologen (es handelt sich um seitliche zähne)?

herzlichen dank!

Belsky Answered question 23. Mai 2017